Lang-8 ネイティブと相互添削出来るSNS
晚上好!안녕하세요!
外国語学習者の方は
ご存知の方が多いと思いますが、
外国語相互添削SNSの
lang-8(ランゲート)は、
外国語の独学におススメです!
このwebサイトは、
ネイティブが多数参加していて
外国語の添削に特化してるSNSです。
私も数年前に登録して、
日記を何回か投稿した事があります。
外国人が投稿した文章をネイティブの人が添削してくれるという仕組みです。
また逆に、
外国人が投稿した日本語の文章を
添削してあげる事もできます。
投稿すると、すぐに誰かが添削してくれて
毎回感動します。
そして、このサービス考えた人は天才だなと、
いつも感心してしまいます。
ちなみに前回の記事で
ハングル日記始めましたと書きましたが、
その文章をlang-8にも投稿したら、
すぐにネイティブの方が添削してくれました。
ほぼ全文直されました 笑
添削後の文章はこちらです。
https://jkangfu.hatenadiary.jp/entry/2019/05/12/235856
外国語の作文勉強したいけど、
身近にネイティブがいなくて添削してもらえない。
という悩みを持ってる方はlang-8使いましょう!
화이팅 ! 加油!
日本人にとって韓国語は簡単❓ハングル日記始めました。
鉄は熱いうちに打て!
쇠뿔도 단김에 빼라!
趁热打铁!
ハングル日記始めました!
jkangfu.hatenadiary.jp
韓国語は、
語順が日本語と似ていて簡単だと思ったが、
久々に書いてみたら、やっぱり難しいですね。
1つの日記を書くのにものすごい時間がかかりました。
韓国語の難しい点を考えてみました。
◎表音文字なので、書いた後、文が合ってるかどうか、自分で良く分からない。
その点、中国語は発音は難しいけど、文字は表意文字(漢字)なので、見た感じで合ってるかどうか大体分かる。
①スペルが合ってるかどうか分からない。
★特にパッチムが難しい。
子音で始まり子音で終わる単語も多い❗️
★母音も子音も日本語より多い❗️
②単語と単語のスペースを空けるか繋げるかよく分からない❗️
③ 動詞の語尾変化がある❗️
日本語と同じく韓国語も語尾変化がある。
辞書で日本語→韓国語 と単語を調べて
基本形だけ分かっても書けない。
中国語の場合は動詞の語尾変化が無いので簡単。
過去の場合は単語の後に「了」をつけるだけ。
※中国語の場合はこの「了」をつけるかつけないかが難しかったりもする。
韓国語を書くコツも考えてみました。
◎ぱっと見では分からないが、スマホやPCの活用でチェックは出来る❗️
・文字入力のサジェスト機能に頼る
・書いた文章をグーグル翻訳してスペルのミスなど無いかチェックする。
・グーグル検索して書いた文章の表現が実際に使われてるかどうか調べる。
最後に韓国語の楽しさはについて考えてみました。
暗号のような文字を読める、書けるという優越感^_^
スラスラ読み書き出来るようになるには、
やはり文法、単語の学習。
読書、そして書く練習。
学問に王道なし!
학문에 왕도는 없다!
ファイティン!
화이팅!
怒涛の前倒し🌋からの優しい気持ち❤️
爆発寸前💣
もうすぐ超大型連休ですね。
うちの会社はカレンダー通り休みですが、
例によって仕事の前倒しが激しいです。
取引先も然りです。
皆さまは、どうですか?
毎度の事ですが、
自分の仕事を終わらせるために、
私も上司も同僚も取引先も、みんな余裕が無くなってた。
例えばコピー機使う時、
ついでに受信したFAXを取って配ってあげればいいのに、自分の分だけシャーっと取っていく。
コピー機の上は、受信したFAXやらプリントアウトしたFAXが放置されたまま。
私は常についでにみんなの分も取ってあげるが、
流石に忙しすぎて、自分のだけシャー。
例えば、
例えば、相手のペースを考えてあげずに、
自分の欲しいものをひたすら催促。
もうちょっと待ってば良いのに、自分の任務を終わらせるために激しく何度も催促。
催促された方は、今やってる作業を中断して対応しなければいけなくなるのに、
みんな、そんな事はお構い無し。
自分の作業の途中に、上司にあれやってこれやって言われたら、ペース乱され腹立つのに、
同僚や取引先にはやってしまってるなと気づく。
それもこれも全て、ペース上げないと、仕事の前倒しが無理だから。取引先に入金が間に合わないから。出来るだけ残業や休日出勤したくないから。。
中国の同僚にまた尋ねる。
「还没出来吗?」
(まだ出来ないんですか?)
「网络坏掉了。」
(ネットが落ちました。)
「 。。。」
諦めて残業する事にした。
同僚も残業してた。
きょうは、普段は定時に帰る経理も全員残ってた。
連休前に全ての入金を終えるため。
週初めは、この無理な前倒しでイライラして、
笑顔も無くなってた。人に対しても当たりがキツくなってた。あと腰痛も患ってしまった。
でも、今日気持ちを切り替えた。
これは祭りなんだと、みんなで今のこのカオスな状況を楽しもう!
残業中、コピー機前で同僚が
休み前は大変ですねと笑顔で話しかけてくれた。
休み中に問題が発生しないよう、
お互いにどこまで進んだかを確認しあったりした。
何か、ちょっと立ち止まって話しすると気が楽になった。
その後、取引先のホテルから、電話がかかってきた。私が送ったFAXに間違って記入してる部分があり確認の電話だった。
何か優しい気持ちになってたので、
すみません、大変失礼しました。
といつになく丁寧に謝ったら
(忙しいのに仕事増やして申し訳ない気持ちになってた)、
担当者も
いえいえとんでもないです。
遅くまでお疲れ様ですと優しく話してくれた。
イライラも連鎖するし、
優しさも連鎖すると実感した日であった。
あと一日頑張ろう❗️
加油❗️
李姉妹CH 基礎から始める中国語 【YouTube】
四月、始まりの季節ですね。
新学期等の節目なので、
語学など新しい事に
チャレンジする人も多いと思います。
私が最近登録してたYouTubeチャンネル
李姉妹CHで、中国語講座が始まりました。
週一アップするそうですよ。
見てみたら良さそうですので紹介します。
㊀李姉妹CH 基礎から始める中国語
㊁李姉妹CH 聞き流し!基礎から始める中国語
発音も綺麗で良い講座だと思います。
中国人の子供が学ぶような感じで、
漢字と発音を同時進行でやるとの事です。
中国語学習は、発音がとても大切で、
最初の半年くらい発音や声調の
練習に重点を置くことになります。
それは、正しいと思うのですが、
発音練習の途中で、
嫌になり挫折していく人が多いのも事実です。
発音を学びつつ、
漢字も同時進行で覚えていくやり方は、
使える単語が増えていく実感もあり
とても良いと思います。
私自身は、十数年前中国語を始めてから半年くらいは、週一の語学講座に通いました。
それだけでは足らない感じがしたので、
NHKのラジオやテレビも見ました。
あと、中国語マラソンという通信講座も購入し、
付録の発音ビデオを見て何度も真似して練習しました。
これから始められる方は、
一冊本を決めて、
出来れば先生について発音をみっちり勉強し、
補強としてYoutube等の語学講座を活用すると
効果的だと思います。
加油!